a_p: (Default)
[personal profile] a_p
Когда наши дети начинали ходить в детский сад, меня немного забавляло, что они, уже вполне научившись (по словам учителей/воспитателей) говорить по-французски, как-то стеснялись это делать при родителях. То есть, например, замолкали, когда мы приходили забирать их из школы. А теперь к этому добавился опыт с маленьким Семёном (мальчику почти три года), который, в отличие от старших, оказавшихся в двуязычном окружении в три года с уже сформированным русским, заговорил по-русски и по-французски одновременно (у няни с полугода).

Так вот, он совершенно явно разделяет весь мир на русский и французский. Русский - это где угодно в пристутствии родителей (как и старшие, стесняется говорить по-французски, когда мы заходим за ним к нянечке), а также внутри ограды нашего участка. То есть, выходя из калитки на улицу, он вполне играет по-французски с другими детьми, но вот с соседскими через изгородь (будучи у себя) пытается говорить по-русски.
Когда же он дома (по-русски) хочет поговорить о своей жизни во французском мире, получается вот что:
- Мы с бабушкой читали книжки.
- А у Кристины вы читаете книжки?
- Нет, у Кристины мы читаем livre.
Или
- Что ты сегодня ел на обед?
- Pureé и saucisse. - после секундной задержки поясняет: saucisse - это как сосиска.

Написанное по-французски означает не только, что он (подобно почти всем эмигрантам) вставляет французские слова в русскую речь; у него на этих словах включается французский акцент и выражение лица.

В общем, нелёгкое у наших детей детство. Но ничего - тяжело в ученье, легко потом :).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

a_p: (Default)
a_p

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16 171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 11:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios